Translumo для компьютера Windows
Translumo 0.9.6 — это мощный экранный переводчик, который теперь доступен для установки на ПК! Благодаря эмулятору Android, вы можете легко загрузить и использовать приложение на Windows, получая доступ к автоматическому переводу текста прямо с экрана. На компьютере вы оцените удобство работы с мышью и клавиатурой, а также возможность захвата и перевода целых областей экрана в реальном времени. Установка проста: всего несколько кликов, и вы получите полнофункциональный инструмент для локализации текста в играх, приложениях или браузерах. Скачайте Translumo на ПК и сделайте перевод экрана еще комфортнее!
Что взломано и разблокировано:
Информация
Медиа
Описание
Translumo — программа для быстрого перевода текста с экрана
Translumo — это мощный инструмент, который помогает легко работать с текстом на любом языке, будь то игра, сайт или изображение. Если вам приходилось сталкиваться с контентом на китайском, японском или корейском, вы точно оцените, насколько ценной может быть возможность быстро и точно перевести текст на лету. Речь идёт не просто о примитивном copy-paste в Google Translate, а о настоящем реальном распознавании и автоматическом переводе — прямо с поверхности экрана. Это free-решение, разработанное как tool для геймеров, студентов и всех, кто работает с иностранными языками. Хотите узнать, как превратить любой экран в интерактивный переводчик? Вот что я выяснил.
Программа сочетает в себе сразу несколько технологий: OCR, облачные сервисы и локальные вычисления. Она не просто захватывает изображение с экрана (capture), а анализирует его, выделяет текст и на лету отправляет его на обработку. При этом вы можете выбрать область, которую хотите перевести — скажем, диалог в игре или подпись под картинкой. Translumo поддерживает такие популярные сервисы, как Google translate, Yandex, DeepL и Papago. А чтобы всё работало максимально быстро, разработчики позаботились о кэшировании и оптимизации под различные системы — включая mac и Windows.
Как это работает: функция за функцией
Точный OCR и захват текста
Сердце Translumo — это движок распознавания текста. Он использует сразу несколько OCR-систем: Tesseract 5.0, WindowsOCR и EasyOCR. Каждый из них имеет свои сильные стороны, поэтому программа «знает», какой использовать в конкретной ситуации. Это особенно полезно, когда вы имеете дело с нестандартным шрифтом, например, в визуальных новеллах или аниме-стиле.
Функция capture позволяет выделить любую область экрана — прямо как скриншот, только с автоматическим распознаванием. Всё, что нужно — это нажать hotkey (по умолчанию click на клавиатуре), выделить нужный фрагмент и получить перевод в отдельном окне. При этом вы можете настроить, какой именно тип текста анализировать: только печатный, только рукописный, только узкие строки и т.д.
Настройка под себя: язык, переводчик, поведение
Программа даёт полный контроль. В настройках вы можете выбрать:
- Языки для распознавания (поддерживает русский, английский, японский, корейский и китайский упрощённый).
- Языки для перевода — включая европейские (французский, испанский, немецкий) и азиатские (вьетнамский, тайский, турецкий).
- Онлайн-сервисы: Google, Yandex, DeepL, Papago — включайте и комбинируйте по желанию.
- Режим работы: автоматический перевод или вручную по нажатию.
Кстати, локализация работает не только в играх. Если вы читать документы, учитесь или переписываетесь с иностранцами, Translumo превращается в универсальный помощник. Мне, например, понравилось, как всё просто работает — никаких заморочек с API-ключами.
Установка и первые шаги
Подготовка и распаковка архива
Прежде чем запускать программу, нужно правильно её распаковать. Вы скачиваете архив (например, Translumo-win64.zip), а затем с помощью любого архиватора — 7-Zip, WinRAR или встроенного в Windows — извлекаете содержимое в удобную папку. Главное — не оставлять файлы на рабочем столе, особенно если у вас операционный путь содержит кириллицу или пробелы. Это может вызвать ошибки при запуске.
После распаковки рекомендуется запустить vcredist.exe — это пакет распространяемых библиотек Visual C++, без которых программа может не запуститься. Обычно он лежит в той же папке. В общем, тут всё предсказуемо: вы распаковываете архив, устанавливаете нужные компоненты, запускаете screen-translator.exe — и вперёд.
Первая настройка: языки и переводчики
После запуска программа попросит вас установить языковые пакеты. Это обязательный шаг. Идём в настройки > вкладка «Обновления». Здесь вы увидите два списка: «Распознавание» и «Коррекция». Первый — это языки, которые программа будет читать на изображении, второй — те, с помощью которых она будет исправлять ошибки распознавания. Например, если вы работаете с японскими визуальными новеллами, установите японский в оба списка.
Далее — переводчики. Лучше установить все доступные: Google, Yandex, DeepL. Так, если один сервис по какой-то причине не отвечает, Translumo автоматически переключится на другой. Это особенно важно, если вы в режиме реальный времени — задержка в пару секунд может испортить атмосферу в игре. Настройка — простая, но критически важная. Иначе функция просто не заработает.
Тестовый запуск: проверяем на практике
Когда всё установлено, можно приступать. Нажимаете горячую клавишу (например, Shift + Q), выделяете фрагмент на экране — и получаете окно с оригиналом и переводом. По умолчанию текст выводится в прозрачном окошке, которое можно перемещать, масштабировать и даже копировать. Вы можете включить режим автоперевода — тогда каждый захват будет сразу отправляться на перевод без подтверждения.
Попробовал на JP-игре — результат впечатлил. Шрифты с прозрачным фоном, курсы, квесты, диалоги — всё распозналось на 95–100%. При этом задержка минимальная, ощущается только первое срабатывание. Позже кэшируется — и работает плавно. По сути, это как встроенный translator для вашей системы, только ещё гибче.
Совместимость и требования
Программа поддерживает Windows 10 (build 19041 и выше) и Windows 11. Минимальные требования: 8 ГБ ОЗУ и 5 ГБ свободного места на диске — особенно если вы используете EasyOCR, который более точен, но прожорлив. Если у вас есть Nvidia GPU с поддержкой CUDA SDK 11.8 (GTX 7xx и новее), программа будет использовать видеокарту для ускорения распознавания. Это серьёзно снижает задержку — идеально для геймеров.
Есть и версия для mac — реализация через AppImage, но она менее оптимизирована. На macOS придётся повозиться с правами на исполнение файла и настройкой системной безопасности. Зато результат того стоит — особенно если вы учитесь в иностранной локализации или работаете с контентом из Азии.
- Загрузите архив с официальной страницы разработчика.
- Распакуйте его в удобную папку.
- Установите vcredist.exe, если запускаете на Windows.
- Запустите Translumo и установите языки.
- Настраивайте горячие клавиши и тестируйте.
А что, если я хочу использовать это в облаке или с эмулятором?
Совсем недавно я пробовал запускать Translumo через облачный ПК — и это сработало отлично. Даже при слабом интернете задержка была минимальной, потому что вся обработка идёт локально. А вот с BlueStacks ситуация интереснее: поскольку это игра, а не просто приложение, Translumo может не видеть текст внутри эмулятора. Причина — в особенностях рендеринга экрана. Но если вы экспортируете изображение или используете mode ‘capture full screen’, то шанс на распознавание есть.
А вы знали, что можно использовать этот tool для перевода не только текста, но и субтитров в видео? Например, включаете YouTube на корейском, выделяете область с субтитрами — и получаете перевод в реальном времени. Это как встроенный сурдопереводчик, только для любого языка. По сути, вы превращаете свой пк в многоязычный центр информации.
Важно: время от времени проверяйте обновления. Автор (Danily07) регулярно выпускает новые версии — улучшает точность, добавляет языки и исправляет баги. Установка обновлений — через ту же вкладку «Обновления»: нажимаете ‘Проверить сейчас’, ставите галки, жмёте ‘Установить’. Всё просто.
Вместо вывода: почему это стоит попробовать
Translumo — это не просто ещё один screen translate tool. Это полноценная система, которая умеет думать, адаптироваться и работать без лишнего шума. Вы не просто получаете перевод — вы получаете функцию, интегрированную в ваш digital-опыт. И неважно, сидите ли вы за пк или за mac, играете в JRPG, учитесь или смотрите сериалы — этот инструмент экономит время и нервы.
Если раньше вы возились с скринами, вставляли их в онлайн-сервисы и ждали ответа, то теперь всё происходит за секунды. Я, например, начал использовать Translumo для чтения научных статей на японском — и результат удивил. Даже сложные термины переводятся адекватно, особенно если использовать DeepL. По иронии, программа, созданная для геймеров, оказалась полезной и студентам.
В общем, если вы хоть раз думали: «Хочу легко скачать и использовать инструмент, который переводит текст с экрана в реальном времени» — Translumo [version] именно то, что нужно. Установка не занимает много времени, настройка интуитивная, а результат — на уровне профессиональных решений, которые стоят в разы дороже.

Пока нет комментариев. Будьте первым!